✾
Ph. Michikusaya Nasu
Un mundo más habitable
Al venir a este mundo sería sensacional tener el derecho de contar con ese rincón pacífico en el mundo en el cual poder desarrollarnos como humanos. Un lugar pacífico para soñar, para pensar, para correr, para jugar. El término “Paz” suena tan cliché en estos días pero es tan necesario como el oxígeno para poder vivir. “Paz” es en estos tiempos un privilegio. Paz, es poder dormir tranquilo, tener la certeza de poder despertar un día más, ser capaces de tomar un baño con agua tibia, caminar por la calle sin miedo a que nos explote una bomba en la cabeza; Paz es poder encontrarnos con nuestros seres queridos de nuevo, poder tener esperanzas, poder estudiar, leer un libro, poder bromear, mirar las montañas…
El hecho de vivir en países lejanos nos hace pensar que está ocurriendo en otro mundo pero la realidad es que nadie está exento, todos estamos en el mismo globo . Pido por las personas inocentes que están muriendo por conflictos sociopolíticos, por los traumas que les están causando de por vida, pido por la paz de ellos, pido por un mejor mundo en donde vivir.
Escribí una canción. Quizás cuántos más mensajes de paz y esperanza vuelen a través del viento más sean las posibilidades de que ocurra el milagro de calmar los pesares de nuestra humanidad y despertar un sentimiento de piedad por los agresores.
-A Better place to live-
Why should I say goodbye? To my family and my friends?
And what if they (the attackers) let us live? Without getting involved in their conflicts?
Let's raise our voices until we are heard
Humanity needs love, the world needs to be embraced.
A minute of silence. A prayer for peace
A world full of dreams! A clear sky without bombs.
“HOPE”, for the new generations. A safer place to live.
Maybe these are boring words, but it's all we need to live.
Life, love, mother nature. La felicidad (Happines)
A minute of silence to heaven. A better place to live.
PEACE & LOVE
未来の平和を御願いながら〜
恐るべき戦争で愛する人々失い
望むべくもなく「さよなら」を言わなければならなくなった人たちに捧ぐ。
暴力なき世界を作るために声を挙げよう。
私たちは愛と平和に満ち満ちた世界で生きるために生まれてきたのです。
生きるためのより良き処
どうして、最愛なる家族、我が友たちに
さよならを言わなきゃいけないの
彼らの争いごとに巻きこまれることなく
もし私たちを生かしてくれたら?
人類が愛を必要とするまで 我らの声を届けよう
世界は包容を必要としているの
沈黙のひとときを
平和を祈るひとりの人として
夢がいっぱいの世界
爆弾のない快晴の空
新たなる次の時代に生まれ来る「希望」
生きるためのより安全なところ
たぶん、きっと、
これらはありふれた言葉でしかないかもしれない
でも、これらすべてのことばは
私たちが生きていくために必要なことなの。
生きること
愛
母なる大地
幸福
黙祷
生きるためのより良きところ
人類が愛を必要とするまで 我らの声を届けよう
世界は包容を必要としているの
PEACE PEACE & LOVE